“З наступаючим Новим роком!” Чи правильно це?

Кожного року, 31 грудня, українці вітають один одного фразою:“З наступаючим Новим роком!”. На превелике моє здивування, це неправильно. В Академічному тлумачному словнику слово наступаючий має абсолютно інше значення. До того ж це схоже на кальку з російського слова наступающим. То ж як правильно сказати цю фразу?

Олександр Авраменко пропонує:

З прийдешнім святом! З передсвятом! Або просто – з Новим роком, з Різдвом Христовим!

Узагалі вітати потрібно з якоюсь подією, що є наслідком фізичних чи розумових зусиль людини: з успішним закінченням навчання, з відкриттям у якійсь галузі, з установленням рекорду, з добрим урожаєм і под.

Що ж до Нового року, який настає незалежно від волі чи зусиль людей, то в українській мові доречні вислови: бажаю (зичу) щасливого Нового року, щастя вам у Новому році, хай щастить у Новому році. Їх і варто використовувати.

А якщо вже комусь дуже хочеться вдатися до кальки з російського с наступающим Новым годом, то хай каже з прийдешнім Новим роком, з настанням Нового року.

“Новий рік в українців — прийдешній,
«Наступаючий» — у росіян,
Якщо ти в Україні тутешній, —
Не пхай суржику до привітань!”

 Підпишіться на Коліжанку в Telegram